« Streaming » remplacé par « flux » ou « en continu » en bon français

1 étoile2 étoiles3 étoiles4 étoiles5 étoiles (5,00/5 - 2 vote(s))
Baptiste Internet 0
« Streaming » remplacé par « flux » ou « en continu » en bon français

Le streaming, pratique bien connue de la plupart des internautes permettant de consommer des contenus multimédia – surtout des films et de la musique – sans avoir à les télécharger au préalable, n’existe plus en France. Plus exactement, c’est le terme qui est considéré comme inadapté, d’ailleurs remplacé par « diffusion en flux » depuis 2005, puisque la Commission Générale de Terminologie et de Néologie vient de définir le mot juste qu’il convient désormais d’utiliser : flux.

Se dit de la diffusion ou de la réception par l’internet de contenus audio et vidéo, selon un mode de transmission permettant une lecture en continu sans téléchargement.

Pour évoquer le streaming, la CGTN autorise également l’utilisation de l’expression « en continu ». Bref, il sera une nouvelle fois difficile de revenir sur des années d’habitude en évoquant le streaming donc pas certain que cette nouvelle terminologie ne se fasse un jour une place dans le langage courant.

Via

Laisser un commentaire